浩浩世途,是非同軌;齒牙相軋,波瀾四起。公獨何人,心如止水;風雨如晦,雞鳴不已。
白居易 祭李侍郎文 「浩浩世途,是非同軌;齒牙相軋,波瀾四起。公獨何人,心如止水;風雨如晦,雞鳴不已。」 我的文言文不太好,還嘗試按自己的意思解一解吧(後現代?!)。 大概是:在廣大的世途中,是與非往往混在一起;齒牙往往相撞,引起很多很多的磨擦。但先生(李侍郎)卻是一個特別的人,心有如靜止的水。風雨很大、天色很昏暗,而雞亦叫個不停。(用以親托李侍郎在這樣的環境仍可以心如止水,不變自己的氣節) *「風雨如晦,雞鳴不已。」是出自《詩經‧鄭風‧風雨》 風雨淒淒,雞鳴喈喈,既見君子,云胡不夷。 風雨瀟瀟,雞鳴膠膠,既見君子,云胡不瘳。 風雨如晦,雞鳴不已,既見君子,云胡不喜。 為甚麼我會引用這句呢? 其實真的很無聊,我在回家途中,發覺自己的心情平靜得很可怕,可以形容的就只有「心如止水」四個字。但弦外之上,卻加有一份暗湧四伏的感覺。很矛盾吧,就是這樣的可怕。 所以,回到家,就找找這詞的原文,看看為甚麼我只想起這四個字。 那就找到一大篇原文了。 令我有所驚喜的是,原來我一直解不通的「風雨如晦,雞鳴不已。」是出自詩經中的一個浪漫的故事。 一個新婚婦人在一個滂沱大雨的白天,等她的夫君,終於等到他回來,當然那婦人非常開心了。 在詩經的時代,寫作真的很自由,女等男等浪漫情詩為數很多。寫的感情雖然很簡單,平淡。沒有現在的小說般,寫得糾纏不清。 原來我就是想這麼簡單的嘛
Tag: 詩